1. Zakres obowiązywania

1.1 Wszelkie dostawy, świadczenia i oferty firmy Neustädter Verpackung Vertriebs GmbH (dalej „NV Dresden”) realizowane są wyłącznie na podstawie niniejszych ogólnych warunków handlowych. Stanowią one część składową wszystkich umów i obowiązują również w odniesieniu do przyszłych porozumień.

1.2 Warunki strony przeciwnej nie znajdują zastosowania, nawet jeśli przedsiębiorstwo nie sprzeciwia się im wyraźnie lub powołuje się na dokumenty pisemne zawierające takie klauzule.

1.3 Niniejsze warunki handlowe obowiązują wyłącznie wobec przedsiębiorców, czyli kontrahentów działających w ramach działalności gospodarczej lub samodzielnej działalności zawodowej.

2. Oferta i zawarcie umowy

2.1 Wszystkie oferty NV Dresden są niewiążące i bez zobowiązań, o ile nie zostały wyraźnie oznaczone jako wiążące. Umowa sprzedaży powstaje dopiero przez pisemne potwierdzenie zlecenia, przy czym wyłącznie jego treść jest miarodajna (z zastosowaniem § 313 BGB).

2.2 Ustne przyrzeczenia przed zawarciem umowy są prawnie niewiążące. Ustne ustalenia zostają zastąpione umowami pisemnymi, chyba że obowiązują wyraźnie nadal.

2.3 Uzupełnienia i zmiany poczynionych ustaleń, łącznie z niniejszymi ogólnymi warunkami dostaw, mogą następować również ustnie, o ile zostaną niezwłocznie potwierdzone w formie tekstowej.

2.4 Dane dotyczące przedmiotu dostawy lub jego przedstawienia są jedynie w przybliżeniu miarodajne, o ile dokładna zgodność nie jest wymagana do użyteczności. Nie są one gwarantowanymi cechami właściwości, lecz opisami lub oznaczeniami. Dopuszczalne są zwyczajowe w handlu odchylenia i ulepszenia techniczne.

2.5 Przedsiębiorstwo zachowuje własność lub prawo autorskie do wszystkich złożonych przez nie ofert i kosztorysów oraz udostępnionych kontrahentowi rysunków. Kontrahent nie może bez zgody udostępniać ich osobom trzecim ani powielać.

3. Ceny i płatność

3.1 Ceny i warunki płatności wynikają z potwierdzenia zlecenia dla uzgodnionego zakresu świadczeń (§ 313 BGB pozostaje stosowalny).

3.2 Kwoty z faktur są wymagalne i podlegają uregulowaniu w ciągu siedmiu dni od otrzymania faktury, o ile nie uzgodniono pisemnie inaczej. W przypadku zwłoki w płatności naliczane są odsetki w wysokości 5 % rocznie; w przypadku zwłoki obowiązuje ustawowa stopa w wysokości 9 punktów procentowych ponad stopę bazową.

3.3 Uzgodnienia dotyczące skonta wymagają formy pisemnej. Odliczenie skonta jest uzasadnione tylko wtedy, gdy w chwili upływu terminu skonta nie pozostaje do zapłaty żadna inna kwota faktury.

3.4 Potrącenie z roszczeniami wzajemnymi jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy są one bezsporne lub stwierdzone prawomocnym wyrokiem. Prawa zatrzymania ze strony przedsiębiorców są poza tym wykluczone.

4. Dostawa i termin dostawy

4.1 Warunki dostawy ustalane są na podstawie treści potwierdzenia zlecenia.

4.2 Terminy i daty dostaw oraz świadczeń wskazane przez NV Dresden obowiązują zawsze tylko w przybliżeniu i są niewiążące, chyba że wyraźnie i pisemnie przyrzeczono lub uzgodniono stały termin lub stałą datę.

4.3 Dostawy na terenie Niemiec realizowane są franco dom, o ile nie uzgodniono inaczej. Towar zasadniczo nie jest ubezpieczany przez NV Dresden od szkód transportowych. Ubezpieczenie następuje wyłącznie na wyraźne życzenie i na koszt kontrahenta.

4.4 Brak odpowiedzialności za niemożność dostawy lub opóźnienia wskutek siły wyższej lub innych, niemożliwych do przewidzenia w chwili zawarcia umowy zdarzeń, takich jak zakłócenia w działalności, braki materiałowe lub działania urzędowe. W przypadku istotnej lub długotrwałej przeszkody przedsiębiorstwo może odstąpić od umowy. W przypadku przeszkód przejściowych terminy ulegają odpowiednio przedłużeniu.

4.5 W przypadku zwłoki w dostawie lub niemożności dostawy odpowiedzialność ogranicza się do odszkodowania według zasad niniejszych ogólnych warunków handlowych.

4.6 Po upływie 4 tygodni zwłoki w odbiorze przedsiębiorstwo może naliczyć stosowne opłaty za magazynowanie.

5. Miejsce wykonania, opakowanie, przejście ryzyka, odbiór

5.1 Miejscem wykonania jest Dresden.

5.2 Rodzaj wysyłki i opakowanie ustalane są według należytego uznania NV Dresden.

5.3 Ryzyko przechodzi najpóźniej z chwilą przekazania przedmiotu dostawy (przy czym miarodajny jest początek procesu załadunku) spedytorowi, przewoźnikowi lub innej osobie trzeciej wyznaczonej do realizacji wysyłki, na kontrahenta. W przypadku odbioru własnego ryzyko przechodzi, gdy przedsiębiorstwo udostępni towar zgodnie z umową.

5.4 Koszty magazynowania po przejściu ryzyka ponosi kontrahent.

5.5 Towar musi zostać przez kontrahenta niezwłocznie zbadany po dostarczeniu do miejsca przeznaczenia lub niezwłocznie po otrzymaniu. Wady muszą zostać zgłoszone w ciągu trzech dni roboczych. Zaniechanie zgłoszenia uznaje się za zatwierdzenie, chyba że wystąpiła wada ukryta.

6. Prawa ochronne

6.1 Udostępnione dokumenty, takie jak projekty, rysunki i egzemplarze próbne, pozostają własnością przedsiębiorstwa.

6.2 Jeżeli w wyniku opracowania i realizacji zlecenia powstają prawa autorskie i/lub przemysłowe prawa ochronne po stronie NV Dresden, nie są one przenoszone wraz ze sprzedażą przedmiotu dostawy. Przedsiębiorstwo może wykorzystywać te prawa również do zleceń osób trzecich.

6.3 Za wzory, szkice i projekty zamówione przez kontrahenta należne jest wynagrodzenie, nawet jeśli zlecenie główne nie zostanie udzielone. Z chwilą zapłaty własność przechodzi na kontrahenta.

6.4 Sprawdzenie, czy udostępnione przez kontrahenta dokumenty naruszają prawa osób trzecich, należy do kontrahenta. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie pociągnięte do odpowiedzialności z powodu naruszeń prawa, kontrahent musi je wesprzeć i naprawić wszelkie powstałe szkody.

7. Tolerancje odchyleń

7.1 Przy wszystkich dostawach dopuszczalne i zgodne z umową są odchylenia masy i grubości do 5 % w górę i w dół. Przedsiębiorstwo nie odpowiada za nieznaczne różnice w jakości surowca, barwie lub właściwościach powierzchni.

Przy reklamacjach wad miarodajny jest średni ubytek, a nie pojedyncze egzemplarze. Wada nie występuje, jeśli pojedyncze sztuki odchylają się maksymalnie o dwukrotność dopuszczalnego zakresu lub nie więcej niż 10 % od średniej. Egzemplarze odbiegające od tolerancji nie mogą stanowić więcej niż 5 % całkowitej ilości.

Przy wyrobach na zamówienie obowiązują stopniowane kwoty dostaw nadmiernych/niedostatecznych w zależności od masy: Do 1.000 kg: 20 %; powyżej 1.000 do 2.500 kg: 15 %; powyżej 2.500 do 5.000 kg: 7,5 %; powyżej 5.000 kg: 5 %.

7.2 Następujące odchylenia wymiarowe należy tolerować: Karton maszynowy w arkuszach: 1 % w szerokości i długości (1,5 % przy arkuszach poniżej 50 cm). Karton maszynowy w rolach: 5 mm tolerancji szerokości, przy rolach poniżej 10 cm maksymalnie 3 mm; ±10 cm wahań średnicy roli; do 10 % całkowitej dostawy może zostać dostarczone jako role resztkowe o mniejszej średnicy.

8. Rękojmia, wady rzeczowe

8.1 Termin rękojmi wynosi jeden rok od dostawy lub, o ile wymagany jest odbiór, od odbioru. Przedsiębiorstwo zwraca uwagę, że wyroby mogą być również produktami jednorazowymi lub ich żywotność może być wyraźnie krótsza niż jeden rok.

8.2 Prawa z tytułu rękojmi przysługują pod warunkiem, że kontrahent wypełnił swoje ustawowe obowiązki zbadania i zgłoszenia wad.

8.3 W przypadku wad rzeczowych przedsiębiorstwo jest, według dokonanego w odpowiednim terminie wyboru, zobowiązane najpierw do naprawy lub dostawy zastępczej. W przypadku nieproporcjonalnego nakładu może odmówić naprawy. Po niepowodzeniu kontrahent może żądać odstąpienia od umowy lub obniżenia ceny.

8.4 Prawo do żądania odszkodowania z tytułu wadliwego świadczenia jest zasadniczo wykluczone. Wyjątki obowiązują dla naruszeń umyślnych/wskutek rażącego niedbalstwa oraz dla szkód na życiu, ciele i zdrowiu wynikających z naruszeń wskutek niedbalstwa.

8.5 Rękojmia wygasa, jeżeli kontrahent zmieni przedmiot dostawy bez zgody i utrudni to usunięcie wad w sposób niemożliwy lub niewspółmierny. Kontrahent ponosi koszty dodatkowe.

8.6 Przedmioty używane dostarczane są z wyłączeniem wszelkiej rękojmi za wady rzeczowe.

9. Zastrzeżenie własności

9.1 Towar dostarczony przez NV Dresden kontrahentowi pozostaje własnością NV Dresden do całkowitej zapłaty wszystkich zabezpieczonych wierzytelności.

9.2 Kontrahent przechowuje towar zastrzeżony nieodpłatnie na rzecz przedsiębiorstwa.

9.3 Kontrahent jest uprawniony do przetwarzania i zbywania towaru zastrzeżonego w ramach prawidłowego obrotu gospodarczego do chwili wystąpienia przypadku realizacji zabezpieczenia. Zastawy i przewłaszczenia na zabezpieczenie są niedopuszczalne.

9.4 W przypadku przetwarzania przez kontrahenta następuje ono w imieniu i na rachunek przedsiębiorstwa. Nabywa ono bezpośrednio własność lub — przy przetwarzaniu z wielu materiałów lub o wyższej wartości — współwłasność nowo powstałej rzeczy w stosunku wartości towaru zastrzeżonego do wartości całkowitej.

9.5 Przy dalszej sprzedaży towaru zastrzeżonego kontrahent już teraz tytułem zabezpieczenia ceduje na przedsiębiorstwo wynikającą z niej wierzytelność wobec nabywcy. To samo dotyczy roszczeń ubezpieczeniowych lub odszkodowawczych. Przedsiębiorstwo jest uprawnione do ściągania tych wierzytelności we własnym imieniu.

9.6 W przypadku dostępu osób trzecich (jak zajęcie) kontrahent musi wskazać im własność przedsiębiorstwa i poinformować je o tym. Jeżeli osoba trzecia nie może zwrócić kosztów, odpowiada za to kontrahent.

9.7 Przedsiębiorstwo zwalnia towar zastrzeżony na żądanie, jeżeli jego wartość przewyższa wysokość wierzytelności o więcej niż 20 %.

9.8 W przypadku zachowania kontrahenta niezgodnego z umową — w szczególności zwłoki w płatności — przedsiębiorstwo może odstąpić od umowy i odebrać towar zastrzeżony.

10. Ochrona danych

Przedsiębiorstwo przechowuje istotne dane wynikające ze stosunku umownego zgodnie z § 28 federalnej ustawy o ochronie danych w celu przetwarzania danych niezbędnego w ramach realizacji umowy.

11. Postanowienia końcowe

11.1 Sądem właściwym dla wszelkich ewentualnych sporów wynikających ze stosunku gospodarczego między NV Dresden a kontrahentem jest, według wyboru NV Dresden, jej siedziba lub siedziba kontrahenta. Dla powództw przeciwko NV Dresden wyłącznie właściwym sądem jest jej siedziba.

11.2 Stosunki między kontrahentami podlegają wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG) nie ma zastosowania.

11.3 Jeżeli jakieś postanowienie okaże się w całości lub w części nieważne, ważność pozostałych pozostaje nienaruszona. Luki w regulacjach wypełnia się postanowieniami, które strony uzgodniłyby zgodnie z celami gospodarczymi.